この記事では、「大変申し訳ありませんでした」の意味を分かりやすく説明していきます。
「大変申し訳ありませんでした」とは?意味
「大変申し訳ありませんでした」は、相手に心からお詫びする丁寧な表現です。
ビジネスマナーで相手に謝罪する時の基本の言葉として習ったり、必ず耳にする言葉です。
「大変」は「程度が大きいこと」、つまり「非常に深刻に受け止めている」という意味、「申し訳ありませんでした」は「言い訳のしようがないほどのことをしました」という意味で、そのことについて一段落していることを表します。
丁寧な表現ですが、目上の人やお客様に対して使う場合はより丁寧に「大変申し訳ございませんでした」に言い換えましょう。
「ござい」は動詞「ある」の丁寧語「ござる」の連用形です。
「大変申し訳ございませんでした」のビジネスでの使い方や使われ方、使うときの注意
「大変申し訳ございませんでした」は、相手に対しお詫びする表現として幅広く使われます。
直接会って話す時だけではなく、電話やメール、手紙などあらゆる場面で使えます。
口語として「すみません」と言う人がいますが、こちらは取るに足りないミスをした時のみに使える語で、目上の人やお客様に対して使うと軽々しいイメージになります。
「大変申し訳ございませんでした」は基本的なフレーズですので、何度も使うと謝罪が雑だと思われますので、他の謝罪の表現も覚えておきましょう。
「大変申し訳ございませんでした」の言葉の使い方や使われ方
「大変申し訳ございませんでした」の言葉の使い方や使われ方は以下の通りです。
・『この度は多大なるご迷惑をおかけいたしまして、大変申し訳ございませんでした』
・『当方の不手際により納品が遅れまして、大変申し訳ございませんでした』
・『請求書の金額に誤りがありましたこと、大変申し訳ございませんでした』
「大変申し訳ございませんでした」の類語や言いかえ
「大変申し訳ございませんでした」の類語や言いかえは以下の通りです。
「深くお詫び申し上げます」
こちらも謝罪する時の定番フレーズです。
「お詫び」の「お」は自分の動作をへりくだる接頭辞です。
「お詫びの言葉もございません」
「あまりに申し訳なくて言葉にならない」という意味で、申し訳ない気持ちを最大限に表す語です。
「大変申し訳ございませんでした」の英語表現
「大変申し訳ございませんでした」の英語表現は以下の通りです。
“Please accept our sincerest apologies”
「心よりの謝罪を受け容れてください」になります。
英語でも謝罪の言葉は「I’m sorry」以外に数多くあります。
まとめ
今回は「大変申し訳ございませんでした」について紹介しました。
ビジネスや日常で正しく使える様に覚えておきましょう。