この記事では、ビジネスシーンでもしばしば使われる慣用句の「今回はご辞退申し上げます」について、その意味や使い方等を分かりやすく説明します。
「今回はご辞退申し上げます」とは?意味
「今回はご辞退申し上げます」の慣用句を、言葉毎に分解して、それぞれの意味を説明します。
まず「今回」は「この度」の意味で、次の「ご辞退」は「勧められたことを遠慮して断ること」を意味する「辞退」に敬意を示す接頭辞の「ご」が付けられた言葉です。
そして「申し上げます」は「言う」の謙譲語の「申し上げる」に丁寧語の「ます」が付けられた言葉です。
ここから、各言葉の意味を繋げると、「今回はご辞退申し上げます」とは「この度、勧めていただいたことに対しては遠慮してお断りします」との意味の丁寧な敬語表現となります。
「今回はご辞退申し上げます」のビジネスでの使い方や使われ方、使うときの注意点
日常やビジネスで、何かのお誘いを受けた場合に、特にそれが目上の人からの場合、お誘いを断る際には非常に気を遣うものです。
もちろん「お断りします」との意味であったも、それをストレートに伝えるのは気が引けるものです。
そんな時に、この「今回はご辞退申し上げます」は非常に便利に使える慣用句です。
「ご辞退申し上げます」との表現でも、「お断りします」よりも、十分に柔らかい表現になっていますが、ここに「今回は」を付けることで、「今回は事情があり無理ですが」とのニュアンスを言外に含めることが出来、さらに言えば「また誘っていただければ、参加させていただきます」と言った余韻まで感じさせてくれます。
そうした意味では「今回は」のちょっとした言葉を付けるだけで、さらに柔らかに断ることが出来る表現になっていると言えます。
「今回はご辞退申し上げます」を使った例文
・『せっかくのお誘いではございますが、今回はご辞退申し上げます』
・『どうしても外せない用があり、残念ですが、今回はご辞退申し上げます』
「今回はご辞退申し上げます」の類語や言い換え
「ご辞退」の類語としては、「お断り」や「ご遠慮」や「固辞」を挙げることが出来ます。
また、「申し上げます」は敬意は少し低くなりますが、「いたします」とすることも可能です。
従って、これらの類語等を組み合わせて、「今回はご辞退申し上げます」は、例えば「今回はご遠慮いたします」や「今回はお断り申し上げます」等と言い換えることが出来ます。
まとめ
「今回はご辞退申し上げます」とは「この度、勧めていただいたことに対しては遠慮してお断りします」との意味の丁寧な敬語表現となります。
目上の人からの誘いや要請を断る際には、非常に気を遣いますが、この慣用句はそうした際に最適な断りの表現と言えます。