「誠に心残りでなりません」というビジネス用語の意味・使い方・類語・英語を分かりやすく解説します。
「誠に心残りでなりません」とは?
「誠に心残りでなりません」とは、「本当に残念でなりません」や「やり残したことがあり、本当に心配で仕方ありません」を意味しているビジネス用語です。
「誠に心残りでなりません」は、「そのビジネスを十分にやりきれていなくて未練や心配の気持ちが残っているさま」を示しています。
「誠に心残りでなりません」のビジネスでの使い方や使われ方、使うときの注意点
「誠に心残りでなりません」のビジネスでの使い方は、「まだやりたい仕事があったのに、それが十分にできないままで終わってしまったような場合」に使うという使い方になります。
「誠に心残りでなりません」は、「自社の仕事または取引・協力関係のある他社との関係において、思い残していることがあるとき」に使われます。
使うときの注意点は、「やり残したことに対して本当に残念な気持ちがあるとき」にだけ使うということです。
「誠に心残りでなりません」を使った例文
「誠に心残りでなりません」のビジネス用語を使った例文を紹介していきます。
・『後任の担当者への引き継ぎが不十分であったことが、誠に心残りでなりません』
・『お仕事でお世話になった方々に恩返しもできておらず、誠に心残りでなりません』
・『提携会社との共同事業計画が中止になったことが、誠に心残りでなりません』
「誠に心残りでなりません」の類語での言いかえ
「誠に心残りでなりません」という言葉の類語での言い換えを紹介していきます。
「誠に心残りでなりません」の類似表現
「誠に心残りでなりません」の類似表現には、以下のような言い回しがあります。
・『本当に残念でなりません』
・『本当に心配です』
・『今も未練が残っております』
誠に心残りでなりません」は、「本当に残念でなりません・本当に心配(気がかり)です」という意味を持っている文章です。
また「十分に最後までやりきれずに、未練が残っている心理」も示しています。
「誠に心残りでなりません」の英語表現
「誠に心残りでなりません」を英語で表現すると以下のようになります。
・『be very disappointing』
・『be so sorry』
・『be regretful』
誠に心残りでなりません」の言葉は、「very disappointing(とても残念です)」や「be so sorry(とても申し訳ないです)」で表現することができます。
「未練が残っている」のニュアンスは、「後悔している」の「regretful」で表せます。
まとめ
「誠に心残りでなりません」というビジネス用語を徹底的に解説しましたがいかがでしたか?「誠に心残りでなりません」の意味・使い方・類語・英語について知りたいときは、この記事を参考にしてみてください。