この記事では「お口に合うかわかりませんがご賞味ください」という言葉について説明していきます。
「お口に合うかわかりませんがご賞味ください」とは?
食べてみて欲しいという意味ではあるのですが、ご賞味くださいという言葉が自信を持っているというケースで使われる言葉で、「お口に合うかわかりませんが」という言葉と繋がらなくなってしまい、「お口に合うかわかりませんがお召し上がりください」とするのが一般的です。
ご賞味くださいという言葉を残すと、「地元の食材を使った自慢の一品です、ご賞味ください」など、先に食材などをの良い点を説明していく使い方はあります。
「お口に合うかわかりませんがお召し上がりください」のビジネスでの使い方や使われ方、使うときの注意点
この言葉そのものは土産や手作りの品物を食べてもらうというケースで使われ、食品業界の試験的なシーンでは食材や食品の説明をしてから「お召し上がりください」とするほうが一般的といえます。
なお、接客のシーンにおいてレストランでは自分で好きなメニューを選ぶことが基本であり、レストランで使う言葉とはいい難いでしょう。
スーパーなどの接客においては強いて言えば試食で使う可能性はあります。
「お口に合うかわかりませんがお召し上がりください」を使った例文
・『長野に行ってきたお土産です、お口に合うかわかりませんがお召し上がりください』
最もポピュラーと言える使い方です。
自分で何を食べるか選択できないところでお口に合うかわかりませんがという言葉が使えます。
・『クッキーを作ってきました、お口に合うかわかりませんがお召し上がりください』
一般人が作ったというところでお口に合うかわかりませんがという言葉が使えます。
・『試供品です、お口に合うかわかりませんがお召し上がりください』
スーパーなどでの試食での用例ですが、ややへりくだりすぎているとも取れるでしょう。
「お口に合うかわかりませんがお召し上がりください」の類語や敬語での言いかえ
「よろしかったらお召し上がりください」「よかったら食べてみてください」などが挙げられますがよりカジュアルな使い方ということができます。
「お口に合うかわかりませんがお召し上がりください」の類似表現
「どうぞお召し上がりください」とすると意図がシンプルになりますが、使うシーンはほぼ同じです。
「お口に合うかわかりませんがお召し上がりください」の敬語表現
お口に合うかわかりませんがお召し上がりくださいは非常に丁寧な言葉で目上の人にも使えます。
「お口に合うかわかりませんがお召し上がりください」の返答や返信例
いただきますと言って食べるという流れが理想的でしょう。
まとめ
お口に合うかわかりませんがご賞味くださいという言葉はご賞味くださいという言葉が褒めて欲しいというニュアンス、自信があるという意図になるため使えない言葉となっています。
お口に合うかわかりませんがお召し上がりくださいとするのがベターでしょう。