この記事では、「ご容赦いただけきすようお願いいたします」の意味を分かりやすく説明していきます。
「ご容赦いただけきますようお願いいたします」とは?意味
「ご容赦いただきますようお願いいたします」は、目上の人に対し許して欲しいとお願いする時の丁寧な表現です。
「容赦」は「失敗・過失などを許すこと」という意味、「ご~いただく」で一つの謙譲語表現になります。
「いたします」は「する」の謙譲語「いたす」の丁寧語です。
目上の人や取引先にも問題なく使えますが、「いただきますよう」を「いただけますよう」に言い換えた方が良いでしょう。
「いただきますよう」は「~してもらいたいと希望する」という意味、「いただけますよう」は「~してもらえたらと希望する」という意味で、より相手を敬う表現になります。
「ご容赦いただけますようお願いいたします」のビジネスでの使い方や使われ方、使うときの注意
「ご容赦いただけますようお願いいたします」が使われるのは以下の様なシーンです。
1つ目は「ビジネスで、相手に迷惑をかけることが分かっていて、事前に断りを入れる時」です。
2つ目は、「相手からの提案やお誘いを断る時」です。
不可抗力などで仕方なく断る時に使われる表現で、明らかにこちら側のミスや怠慢である時には使えません。
「ご容赦いただけますようお願いいたします」の言葉の使い方や使われ方
「ご容赦いただけますようお願いいたします」の言葉の使い方や使われ方は以下の通りです。
・『天候不良の為到着が遅れますことを、ご容赦いただけますようお願いいたします』
・『お待たせして大変恐縮ですが、ご容赦いただけますようお願い申し上げます』
・『本メールと行き違いの場合、失礼をご容赦いただけますようお願い申し上げます』
「ご容赦いただけますようお願いいたします」の類語や言いかえ
「ご容赦いただけますようお願いいたします」の類語や言いかえは以下の通りです。
「ご容赦くださいますようお願いいたします」
「ください」は「くれ」の尊敬語で、相手が主体になりますが、意味は同じです。
「ご容赦賜りますようお願いいたします」
「賜る(たまわる)」は「目上の人から物などをもらうことの謙譲語」で、最も丁寧な表現です。
「ご容赦いただけますようお願いいたします」の英語表現
「ご容赦いただけますようお願いいたします」の英語表現は以下の通りです。
“Thank you for your best understanding”
「最高にご理解くださりありがとうございます」になります。
英語の特徴で、プライドを保つ為に謝るよりお礼を言うことが多くなります。
まとめ
今回は「ご容赦いただけますようお願いいたします」について紹介しました。
ビジネスや日常で正しく使える様に覚えておきましょう。