この記事では、「ご都合が合わなければ遠慮なくお申し付けください」の意味を分かりやすく説明していきます。
「ご都合が合わなければ遠慮なくお申し付けください」とは?
「ご都合が合わなければ遠慮なくお申し付けください」は、「会議や打ち合わせの日程を調整する際に、候補日を挙げて相手の予定を確認する丁寧な表現」です。
「ご都合」の「ご」は尊敬語・美化語の接頭辞、「都合」は「予定を調整すること」という意味、「お申し付けください」の「お」は尊敬語の接頭辞、「申し付ける」は「言いつける」という意味の謙譲語で、自分に対する相手の動作を敬う表現です。
本来ならば二重敬語になりますが、「お〜ください」で敬語表現になることから、習慣的に使われています。
このまま目上の人や社外の人に使えますが、中には誤りを指摘してくる人もいますので、「ご都合が合わなければ遠慮なくご連絡ください」に言い換えた方が良いでしょう。
「ご都合が合わなければ遠慮なくご連絡ください」のビジネスでの使い方や使われ方、使うときの注意
「ご都合が合わなければ遠慮なくご連絡ください」が使われるの会議や打ち合わせなどの日程を、相手の返事次第で決定する時です。
こちらから先に候補日を連絡することになるので、相手の都合次第で柔軟に対応できる様にしておきましょう。
「ご都合が合わなければ遠慮なくご連絡ください」の言葉の使い方や使われ方
「ご都合が合わなければ遠慮なくご連絡ください」の言葉の使い方や使われ方は以下の通りです。
・『上記の日程で、ご都合が合わなければ遠慮なくご連絡ください』
・『ご都合が合わなければ遠慮なくご連絡ください、再度日程調整いたします』
「ご都合が合わなければ遠慮なくご連絡ください」の類語や言いかえ
「ご都合が合わなければ遠慮なくご連絡ください」の類語や言いかえは以下の通りです。
「ご都合が合わなければお気兼ねなくご連絡ください」
「お気兼ねなく」の「お」は尊敬語の接頭辞、「気兼ねなく」は「ためらわずに」という意味です。
「上記の日程が難しいようでしたら遠慮なくご連絡ください」
「難しい」は「実現するのが不可能」という意味、「よう」は意味を遠回しにする語です。
「ご都合が合わなければ遠慮なくご連絡ください」の英語表現
「ご都合が合わなければ遠慮なくご連絡ください」の英語表現は以下の通りです。
If this is not convenient for you
If this is not convenient for you, please let me know
「もしこれで不都合でしたら、教えてください」になります。
まとめ
今回は「ご都合が合わなければ遠慮なくご連絡ください」について紹介しました。
ビジネスや日常で正しく使える様に覚えておきましょう。